閉じる
  • TOP
  • Điều khoản sử dụng dịch vụ Wakuwaku Japan

Điều khoản sử dụng dịch vụ Wakuwaku Japan

 Các thành viên sử dụng Dịch vụ Waku Waku Japan (sau đây gọi là “Dịch vụ”) do Công ty Cổ phần Du lịch Nhật Bản (sau đây gọi là “Công ty”) cung cấp phải đồng ý với các Điều khoản sử dụng sau đây (sau đây gọi là “Điều khoản”) trước khi đăng ký thành viên. Ngay cả khi quý vị sử dụng Dịch vụ trước khi đăng ký, việc quý vị thực sự sử dụng Dịch vụ sẽ được coi là quý vị đã đồng ý với Điều khoản này.

 Ngoài ra, thông tin cá nhân được cung cấp trong Dịch vụ này sẽ được xử lý một cách thích hợp dựa trên Chính sách cơ bản về bảo vệ thông tin cá nhân của Công ty và “Quy định về xử lý thông tin cá nhân trong Dịch vụ Wakuwaku Japan”.

 Điều 1 (Thành viên)

 Người đăng ký thông tin cá nhân vào Dịch vụ này và có ý định nhận hỗ trợ tìm việc làm từ Công ty (sau đây gọi là “Thành viên”) phải đăng ký thành viên Dịch vụ này, đồng ý với tất cả các điều khoản của Điều khoản này và sử dụng Dịch vụ này.

 Điều 2 (Nội dung dịch vụ)

 Công ty chúng tôi sẽ đăng tải thông tin tuyển dụng do các pháp nhân, tổ chức hoặc cá nhân đang tuyển dụng (sau đây gọi là “Doanh nghiệp tuyển dụng”) cung cấp lên trang web của Dịch vụ này.

 2. Công ty chúng tôi sẽ cung cấp thông tin thành viên (là thông tin mà thành viên đã đăng ký trên Dịch vụ này) cho các doanh nghiệp tuyển dụng mà thành viên mong muốn ứng tuyển, đồng thời hỗ trợ việc làm cho thành viên, chẳng hạn như điều phối thời gian phỏng vấn. Tuy nhiên, đối với các dự án hợp tác quy định tại điều khoản tiếp theo, đối tác hợp tác sẽ là chủ thể thực hiện hỗ trợ.

 3. Khi sử dụng dịch vụ này, thành viên sẽ không phải chịu bất kỳ chi phí nào như phí giới thiệu.

 Điều 3 (Giới thiệu việc làm thông qua hợp tác) 

 Công ty chúng tôi hợp tác với công ty thành viên trong tập đoàn là Công ty Cổ phần Jatz Kansai để thực hiện giới thiệu việc làm. Bằng việc đồng ý với các điều khoản này, thành viên đồng ý cho phép công ty chúng tôi cung cấp thông tin thành viên cho Công ty Cổ phần Jatz Kansai.

 Thông tin về đối tác hợp tác kinh doanh là Công ty Cổ phần Jatz Kansai như sau.

  1.  Tên, địa chỉ và số giấy phép của đơn vị nhận cung cấp dịch vụ

 ・ Tên: Công ty Cổ phần Jatz Kansai

 ・ Địa chỉ: Tầng 8, Tòa nhà Nisshin, 8-8 Taiyuji-cho, Quận Kita, Thành phố Osaka

 ・ Số giấy phép: 27-U-300134

 (2) Các nội dung phải công bố theo quy định tại Điều 32-13 của Luật An toàn Việc làm và Điều 24-5 của Quy định thi hành Luật An toàn Việc làm

 ・ Phạm vi ngành nghề kinh doanh, v.v.

 【Loại công việc】Tất cả các loại công việc, 【Khu vực hoạt động】Trong nước・Cộng hòa Liên bang Myanmar

 Ở nước ngoài: Giới thiệu việc làm liên quan đến kỹ năng đặc định theo Luật Quản lý xuất nhập cảnh và công nhận tị nạn

 ・ Các vấn đề liên quan đến xử lý khiếu nại

 Người chịu trách nhiệm giới thiệu việc làm sẽ xử lý và giải quyết một cách có trách nhiệm.

 ・Các vấn đề liên quan đến việc xử lý thông tin cá nhân

 Người chịu trách nhiệm xử lý thông tin cá nhân là người chịu trách nhiệm giới thiệu việc làm. Chúng tôi sẽ quản lý thông tin cá nhân một cách thích hợp.

 ・Các vấn đề liên quan đến phí dịch vụ

 【Đối với người tìm việc】 Chúng tôi không thu bất kỳ khoản phí nào từ người tìm việc trong quá trình đăng ký và giới thiệu việc làm.

 【Đối với nhà tuyển dụng】 Chúng tôi thu phí từ nhà tuyển dụng trong phạm vi phí đăng ký.

 ・Các vấn đề liên quan đến chế độ hoàn trả

 Về việc hoàn trả phí, chúng tôi sẽ thỏa thuận với các doanh nghiệp tuyển dụng trong phạm vi đã đăng ký.

 ・Các vấn đề liên quan đến tiền phạt vi phạm hợp đồng

 Về tiền phạt vi phạm hợp đồng, v.v., sẽ được thỏa thuận riêng với doanh nghiệp tuyển dụng, v.v.

 (3) Các vấn đề quy định tại Điều 32-16 của Luật An toàn Việc làm và Khoản 3 Điều 24-8 của Quy định thi hành Luật An toàn Việc làm

 Thông tin được đăng tải trên trang web tổng hợp về dịch vụ nhân sự do Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi xã hội quản lý [https://jinzai.hellowork.mhlw.go.jp/JinzaiWeb/GICB101010.do?action=initDisp&screenId=GICB101010].

 2. Dựa trên sự hợp tác nêu tại khoản trên, đối với các trường hợp tuyển dụng mà Công ty Cổ phần Jatz Kansai đã tiếp nhận (sau đây gọi là “trường hợp hợp tác”), về nguyên tắc, công ty này sẽ là cơ quan phụ trách giới thiệu, chủ yếu thực hiện các công việc thực tế về giới thiệu việc làm như điều phối thời gian phỏng vấn và nêu rõ điều kiện lao động. Trong trường hợp này, thành viên đồng ý trước rằng có thể nhận được liên lạc trực tiếp từ công ty này về các công việc thực tế đó.

 Điều 4 (Sửa đổi thông tin đăng ký, v.v.)

 Thành viên có thể xác nhận, sửa đổi hoặc xóa thông tin đăng ký trên trang dành riêng cho thành viên.

 2. Thành viên phải luôn cập nhật thông tin mới nhất.

 3. Thành viên có thể hủy đăng ký dịch vụ này bất cứ lúc nào. Tất cả thông tin đã đăng ký sẽ tự động bị xóa sau một khoảng thời gian nhất định kể từ khi hủy đăng ký.

 4. Nếu thành viên không đăng nhập trong vòng 5 năm kể từ khi đăng ký dịch vụ này, đăng ký có thể bị xóa.

 Điều 5 (ID và mật khẩu)

 Thành viên phải tự chịu trách nhiệm quản lý ID và mật khẩu của dịch vụ này.

 2. Trong mọi trường hợp, thành viên không được chuyển nhượng hoặc cho người thứ ba mượn ID và mật khẩu. Nếu đăng nhập bằng ID và mật khẩu trùng khớp với thông tin đã đăng ký, thì sẽ được coi là do chính thành viên sử dụng. Nếu phát hiện ID và mật khẩu của mình bị người thứ ba sử dụng trái phép, thành viên phải báo cáo ngay cho Công ty.

 3. Công ty chúng tôi không chịu trách nhiệm về những thiệt hại phát sinh do việc quản lý ID và mật khẩu của thành viên không đầy đủ, trừ trường hợp có sự cố ý hoặc sơ suất của công ty chúng tôi.

 Điều 6 (Liên lạc và thông báo)

 Việc liên lạc hoặc thông báo từ thành viên đến Công ty và từ Công ty đến thành viên sẽ được thực hiện qua email hoặc các phương thức khác do Công ty quy định.

 2. Trong các trường hợp liên lạc hoặc thông báo từ Công ty theo khoản trên, Công ty sẽ coi thông tin liên lạc trong hồ sơ thành viên tại thời điểm liên lạc hoặc thông báo là hợp lệ và sẽ gửi thông báo hoặc liên lạc đến địa chỉ liên lạc đó. Ngoài ra, thông báo hoặc liên lạc sẽ có hiệu lực kể từ thời điểm Công ty gửi đi.

 3. Công ty sẽ cố gắng trả lời các câu hỏi của thành viên liên quan đến Dịch vụ này, nhưng trừ trường hợp Công ty có nghĩa vụ theo pháp luật hoặc theo Điều khoản này, Công ty không có nghĩa vụ phải trả lời.

 4. Công ty không có nghĩa vụ công bố tiêu chí để quyết định có trả lời các câu hỏi từ thành viên hay không.

 Điều 7 (Xóa đăng ký)

 Nếu Công ty xác định rằng thành viên đã vi phạm các điều khoản này, Công ty có thể tạm ngừng cung cấp một phần hoặc toàn bộ dịch vụ hoặc xóa đăng ký mà không cần thông báo cho thành viên.

 Công ty chúng tôi không chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với những thiệt hại phát sinh cho thành viên do các hành động mà công ty chúng tôi thực hiện dựa trên điều khoản này.

 Điều 8 (Hành vi bị cấm)

 Thành viên của Dịch vụ này không được thực hiện các hành vi sau đây.

 (1) Hành vi cố ý cung cấp thông tin sai lệch

 (2) Hành vi xâm phạm bản quyền, quyền thương hiệu hoặc các quyền khác của bên thứ ba

 (3) Hành vi vi phạm hoặc có khả năng vi phạm pháp luật, trật tự công cộng và đạo đức xã hội

 (4) Hành vi gây bất lợi cho Công ty hoặc bên thứ ba

 (5) Hành vi chống lại xã hội

 (6) Hành vi cung cấp thông tin nhằm mục đích thương mại và việc đăng ký với ý định thực hiện hành vi đó

 (7) Hành vi cản trở hoạt động của Dịch vụ này, làm tổn hại uy tín của Công ty, hoặc hành vi có khả năng gây ra những hậu quả đó

 (8) Hành vi xâm phạm xác thực hệ thống và bảo mật của người dùng mà không có quyền hạn hợp pháp

 (9) Các hành vi xâm phạm quyền của người khác như bản quyền, quyền thương hiệu, quyền hình ảnh, v.v., chẳng hạn như sao chép, chỉnh sửa trái phép thông tin doanh nghiệp và các nội dung khác được cung cấp trên Dịch vụ này, hoặc tải lên các trang web khác ngoài Dịch vụ này

(10) Các hành vi khác mà Công ty chúng tôi cho là không phù hợp

 Điều 9 (Bảo mật)

  Thành viên phải quản lý nghiêm ngặt và hợp lý các thông tin bí mật mà mình biết được liên quan đến việc cung cấp Dịch vụ này (bao gồm thông tin mà Công ty đã tiết lộ cho Thành viên với yêu cầu bảo mật liên quan đến Dịch vụ này, hoặc thông tin về kinh doanh, kỹ thuật và mọi hoạt động khác của Công ty (bao gồm nhưng không giới hạn ở ý tưởng, thông tin khách hàng, bí quyết, v.v.)), và không được tiết lộ, cung cấp hoặc làm rò rỉ cho bên thứ ba mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của Công ty.

 2. Trong trường hợp có chỉ thị từ Công ty hoặc việc sử dụng Dịch vụ chấm dứt do hủy đăng ký v.v., Thành viên phải tuân theo chỉ thị của Công ty, nhanh chóng khôi phục thông tin bí mật về trạng thái ban đầu trước khi trả lại hoặc hủy bỏ, và không được sử dụng thông tin đó sau này.

 Điều 10 (Loại trừ các thế lực chống xã hội)

 Thành viên cam kết và đảm bảo với Công ty rằng hiện tại và trong tương lai, mình không thuộc bất kỳ trường hợp nào trong các trường hợp sau đây.

 (1) Băng đảng, thành viên băng đảng, người chưa tròn 5 năm kể từ khi không còn là thành viên băng đảng, thành viên dự bị băng đảng, doanh nghiệp có liên quan đến băng đảng, người chuyên gây rối tại các cuộc họp cổ đông, kẻ côn đồ tự xưng là nhà hoạt động xã hội hoặc nhóm bạo lực có tổ chức đặc biệt, và những người tương tự khác (sau đây gọi là “các thế lực chống xã hội”).

 (2) Có mối quan hệ với các thế lực chống xã hội mà bị xã hội lên án.

 2. Thành viên cam kết với Công ty rằng sẽ không thực hiện các hành vi sau đây, dù là trực tiếp hay thông qua bên thứ ba.

 (1) Hành vi đe dọa hoặc sử dụng bạo lực đối với Công ty.

 (2) Các hành vi cản trở hoạt động kinh doanh hoặc làm tổn hại uy tín của Công ty bằng mưu mô hoặc sức mạnh.

 3. Nếu phát hiện thành viên vi phạm hai khoản trên, Công ty sẽ từ chối hoặc hủy bỏ đăng ký thành viên.

 4. Ngay cả khi việc đăng ký thành viên bị từ chối hoặc hủy bỏ theo quy định tại khoản trên và gây ra thiệt hại, thành viên cũng không được yêu cầu Công ty bồi thường thiệt hại đó.

 Điều 11 (Không đảm bảo thông tin được cung cấp)

 Thông tin do Dịch vụ này cung cấp là do các doanh nghiệp tuyển dụng v.v. chịu trách nhiệm cung cấp, và Công ty chúng tôi không đảm bảo tính chân thực, tính hợp pháp, tính an toàn, tính phù hợp, tính hữu ích và tính cập nhật của thông tin. Thành viên phải sử dụng thông tin trên tinh thần tự chịu trách nhiệm.

 2 Công ty chúng tôi không đảm bảo rằng việc cung cấp Dịch vụ này sẽ không xảy ra sự cố, lỗi hoặc trục trặc, rằng thông tin là chính xác, hoặc rằng thông tin có thể thu được sẽ nhất thiết đáp ứng được kỳ vọng của thành viên.

 Điều 12 (Trách nhiệm bồi thường thiệt hại của thành viên)

  Nếu thành viên vi phạm các điều khoản này hoặc gây thiệt hại cho công ty liên quan đến việc sử dụng dịch vụ này, thành viên phải bồi thường thiệt hại phát sinh cho công ty (bao gồm thiệt hại đặc biệt, lợi nhuận bị mất và chi phí luật sư).

 Điều 13 (Xử lý thông tin cá nhân)

 Thông tin cá nhân mà thành viên đã đăng ký sẽ được xử lý một cách nghiêm ngặt và thích hợp dựa trên Chính sách cơ bản về bảo vệ thông tin cá nhân của Công ty và “Quy định về xử lý thông tin cá nhân trong Dịch vụ Wakuwaku Japan”.

 Điều 14 (Trách nhiệm của Công ty)

 Công ty sẽ không chịu trách nhiệm đối với mọi thiệt hại (bao gồm mọi bất lợi như tổn thương tinh thần, tổn thất tài chính) phát sinh từ việc sử dụng Dịch vụ này (bao gồm cả hành vi cung cấp thông tin của Công ty hoặc bên thứ ba đi kèm với việc sử dụng Dịch vụ) hoặc từ việc không thể sử dụng Dịch vụ, trừ khi Công ty có hành vi cố ý hoặc sơ suất.

 2. Ngay cả trong trường hợp thành viên bị thiệt hại do tin nhắn và tệp đính kèm do Công ty hoặc doanh nghiệp tuyển dụng gửi đi, Công ty và doanh nghiệp tuyển dụng sẽ không chịu trách nhiệm, trừ khi có hành vi cố ý hoặc sơ suất từ phía Công ty hoặc doanh nghiệp tuyển dụng.

 3. Dịch vụ này không đảm bảo rằng sẽ giới thiệu các cơ hội việc làm cho thành viên, cũng như không đảm bảo rằng hoạt động tìm kiếm việc làm sẽ thành công và dẫn đến việc được tuyển dụng. 

 4. Trong trường hợp thành viên gặp rắc rối với bên thứ ba (bao gồm cả doanh nghiệp tuyển dụng, v.v.) liên quan đến việc sử dụng dịch vụ này (bất kể trong hay ngoài dịch vụ này), trừ khi có sự cố ý hoặc sơ suất của công ty chúng tôi, công ty chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại nào phát sinh cho thành viên liên quan đến rắc rối đó.

 5. Trong trường hợp thành viên bị thiệt hại liên quan đến dịch vụ này do sơ suất của công ty (trừ sơ suất nghiêm trọng), phạm vi bồi thường sẽ giới hạn trong phạm vi thiệt hại thông thường thực tế và trực tiếp phát sinh (trừ thiệt hại đặc biệt, lợi nhuận bị mất, thiệt hại gián tiếp và chi phí luật sư).

 Điều 15 (Về việc tạm ngừng, chấm dứt Dịch vụ)

 Công ty có thể tạm ngừng hoặc chấm dứt toàn bộ hoặc một phần Dịch vụ mà không cần thông báo trước trong các trường hợp sau đây.

 (1) Khi tiến hành bảo trì hoặc kiểm tra hệ thống định kỳ hoặc khẩn cấp để cung cấp Dịch vụ này

 (2) Trường hợp không thể cung cấp Dịch vụ do các tình huống khẩn cấp như thiên tai, hỏa hoạn, mất điện, v.v.

 (3) Trường hợp không thể cung cấp Dịch vụ do các tình huống khẩn cấp như chiến tranh, tranh chấp lao động, v.v.

 (4) Trường hợp không thể cung cấp Dịch vụ do truy cập trái phép từ bên thứ ba, nhiễm vi-rút máy tính, v.v.

 (5) Các trường hợp khác mà Công ty chúng tôi nhận định là không thể tránh khỏi.

 2. Công ty chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm trong trường hợp thành viên hoặc bên thứ ba bị thiệt hại do việc tạm ngừng hoặc chấm dứt dịch vụ, trừ khi có hành vi cố ý hoặc sơ suất từ phía công ty chúng tôi. 

 3. Công ty không đảm bảo rằng thông tin đăng ký thành viên sẽ không bị xóa hoặc thay đổi do việc tạm ngừng hoặc chấm dứt dịch vụ này cũng như do sự cố về phương tiện truyền thông. Thành viên phải tự chịu trách nhiệm lưu trữ dữ liệu khi cần thiết.

 Điều 16 (Sửa đổi Điều khoản)

  Công ty có thể thay đổi nội dung Dịch vụ trong các trường hợp sau đây.

  (1) Khi việc thay đổi phù hợp với lợi ích chung của thành viên

  (2) Khi đáp ứng các điều kiện sau đây: ①, ②

  ① Việc thay đổi không trái với mục đích của hợp đồng

  ② Việc thay đổi phải hợp lý khi xem xét các yếu tố như tính cần thiết của việc thay đổi, tính hợp lý của nội dung thay đổi, sự tồn tại của quy định về việc thay đổi, v.v.

 2. Khi có thay đổi, Công ty sẽ công bố trên Dịch vụ (trang web).

 Điều 17 (Các vấn đề cần thảo luận)

 Trong trường hợp phát sinh nghi vấn về việc giải thích các điều khoản này, hoặc đối với các vấn đề không được quy định trong các điều khoản này, Công ty và Thành viên sẽ giải quyết vấn đề đó sau khi thảo luận một cách thiện chí.

 Điều 18 (Luật áp dụng và thẩm quyền)

 Thỏa thuận này tuân theo luật pháp Nhật Bản, và đối với mọi tranh chấp phát sinh liên quan đến Dịch vụ này và Thỏa thuận này, Tòa án khu vực Tokyo sẽ là tòa án có thẩm quyền độc quyền xét xử sơ thẩm. 

Bản tiếng Nhật là bản chính thức của Thỏa thuận này. Trong trường hợp có sự khác biệt giữa bản tiếng Nhật và các bản dịch sang ngôn ngữ khác, bản tiếng Nhật sẽ được ưu tiên áp dụng.

 Ngày 1 tháng 10 năm 2025: Ban hành

 Ngày 1 tháng 4 năm 2026 Sửa đổi